miércoles, 28 de enero de 2009

Caramell Dansen

Un baile que en Japón todos conocen y saben bailar. Esta canción se ha convertido en una de las favoritas de los últimos tiempos con un ritmo increiblemente pegajoso.

Caramell Dansen

Historia del Caramell Dansen (Extraída de Imperioanime y gracias al increíble artículo de Micego)

Caramelldansen (que en Sueco significa Baile Caramelo o Danza Caramelo), es la primera canción del álbum Supergott lanzado en el 2002 por el grupo Sueco Caramell. Su versión original es una canción al ritmo techno-pop, la cual no trascendió como éxito más allá de las discotecas.

No es hasta el año 2005 que comienza a circular en Internet una animación de 15 fotogramas que incluía a dos chicas llamadas Mai y Mii, personajes de la serie anime y video juego eroge, Popotan; ambas bailando al ritmo de la canción “Caramelldansen” en una versión acelerada que posteriormente se conocería como Caramelldansen Speedycake Remix.

A mediados del 2005, Caramelldansen, la animación Flash, se extendió por Internet conocida con otros nombres como “Popotan Dance” o “Popotan Dansen”. Mientras este fenómeno se extendía, artistas y fanáticos comenzaron a copiar y adaptar la animación, incluyendo otros personajes en ellas, por esto es que ahora podemos encontrar versiones que incluyen a los famosos personajes de las series Naruto, Death Note, One Piece, Fate Stay Night, Bleach y Suzumiya Haruhi entre muchos otros.

La fama de esta canción junto a su baile y las repetitivas pero entretenidas animaciones, han logrado que a finales del 2007 se empezara a ver un gran número de parodias del Caramelldansen en sitios como Nico Nico Douga (sitio popular japones para compartir videos y música), YouTube e inclusive ha logrado que este fenómeno fuera inluído en la Wikipedia.

El Caramelldansen es mayormente famoso en Japón donde también es conocido como “u- u- uma uma” (ウッーウッーウマウマ). Uma, sugiere algo como “yummy”, rico, delicioso… También existe una parte en la letra de la canción que se ha prestado para construir un juego de palabras muy al estilo japonés, por eso la canción tiene diferente interpretación en idioma Japonés. La letra original “Dansa med oss Klappa era händer” hace referencia a “Barusamiko-su Yappa irahen de” en dialecto Kansai. La frase se traduciría como “No necesitamos ninguna vinagre balsamica despues de todo”.

Finalmente os dejo un vídeo con la canción y animada increiblemente en Stop Motion:

Saludos!!

1 comentario:

Anónimo dijo...

pero con que programa se hacen?